KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne şüphesiz  
رَبَّكَ rabbeke Rabbin ر ب ب
هُوَ huve O  
الْخَلَّاقُ l-ḣallāḳu yaratandır خ ل ق
الْعَلِيمُ l-ǎlīmu bilendir ع ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
86. inne rabbeke hüve-lḫallâḳu-l`alîm.
DİYANET VAKFI
86. Şüphesiz Rabbin hakkıyla yaratan pek iyi bilendir.
DİYANET İŞLERİ
86. Doğrusu yaratan ve bilen ancak Rabbindir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
86. Şüphesiz Rabbin kemaliyle yaratandır ve iyi bilendir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
86. Şüphe yok ki Rabbin, her şeyi yaratandır ve her şeyi bilir.
ALİ BULAÇ
86. Çünkü Rabbin, yaratan ve bilenin ta Kendisi'dir.
SÜLEYMAN ATEŞ
86. Yaratan, bilen ancak Rabbindir..
GÜLTEKİN ONAN
86. Çünkü rabbin, yaratan ve bilenin ta kendisidir.
SUAT YILDIRIM
86. Elbette senin Rabbin mükemmel yaratan ve her şeyi hakkıyla bilendir. (36,81-83)