KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَعُرِضُوا ve ǔriDū ve hepsi sunulmuşlardır ع ر ض
عَلَىٰ ǎlā  
رَبِّكَ rabbike senin Rabbine ر ب ب
صَفًّا Saffen sıra sıra ص ف ف
لَقَدْ leḳad andolsun  
جِئْتُمُونَا ci’tumūnā bize geldiniz ج ي ا
كَمَا kemā gibi  
خَلَقْنَاكُمْ ḣaleḳnākum sizi yarattığımız خ ل ق
أَوَّلَ evvele ilk ا و ل
مَرَّةٍ merratin defa م ر ر
بَلْ bel oysa  
زَعَمْتُمْ zeǎmtum siz sanmıştınız ز ع م
أَلَّنْ ellen  
نَجْعَلَ nec’ǎle tayin etmeyeceğimizi ج ع ل
لَكُمْ lekum size  
مَوْعِدًا mev’ǐden bir vade و ع د
TÜRKÇE OKUNUŞ
48. ve`uriḍû `alâ rabbike ṣaffâ. leḳad ci'tümûnâ kemâ ḫalaḳnâküm evvele merrah. bel za`amtüm ellen nec`ale leküm mev`idâ.
DİYANET VAKFI
48. Ve hepsi sıra sıra Rabbinin huzuruna çıkarılmışlardır: Andolsun ki sizi ilk defasında yarattığımız şekilde bize geldiniz. Oysa size vadedilenlerin tahakkuk edeceği bir zaman tayin etmediğimizi sanmıştınız, değil mi?
DİYANET İŞLERİ
48. Dizi dizi Rabbine sunulduklarında onlara: "And olsun ki, sizi ilk defa yarattığımız gibi Bize geldiniz. Sizi bir yere toplamak için söz vermediğimizi iddia etmiştiniz değil mi?" denir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
48. Onlar, saf halinde Rabbine arz edilmişlerdir. Allah, onlara şöyle diyecektir: "Şüphesiz sizi ilk önce yarattığımız gibi bize geldiniz. Fakat, size kıyamet için yaptığımız vaadi yerine getirmeyeceğimizi sanmıştınız, değil mi?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
48. Hepsi de safsaf Rabbine arz edilir, andolsun ki der, önce nasıl yarattıysak sizi öylece geldiniz tapımıza; size muayyen bir zaman tayin etmedik mi sandınız?
ALİ BULAÇ
48. Onlar senin Rabbine sıra sıra sunulmuşlardır. Andolsun, siz ilk defa yarattığımız gibi Bize gelmiş oldunuz. Hayır, Bizim size bir kavuşma-zamanı tespit etmediğimizi sanmıştınız değil mi?
SÜLEYMAN ATEŞ
48. Ve hepsi sıra sıra senin Rabbine sunulmuşlardır: "Andolsun, sizi ilk defa yarattığımız gibi (çırılçıplak, yalnız, malsız, mülksüz) bize geldiniz! Oysa siz, size (yaptıklarınızdan hesap sorulacak) bir zaman tayin etmeyeceğimizi sanmıştınız!"
GÜLTEKİN ONAN
48. Onlar senin rabbine sıra sıra sunulmuşlardır. Andolsun, siz ilk defa yarattığımız gibi bize gelmiş oldunuz. Hayır, bizim size bir kavuşma zamanı tesbit etmediğimizi sanmıştınız değil mi?
SUAT YILDIRIM
48. Hepsi sıra sıra Rabbinin huzuruna arz olundular. Ve şöyle nida edildi onlara: “İlkin sizi nasıl yarattıksa, aynen o şekilde Biz'e döndünüz. Siz ise, böyle bir buluşma belirlemediğimizi iddia ederdiniz değil mi?” (78,38; 89,22)