KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
خَلَقَ ḣaleḳa O yarattı خ ل ق
الْإِنْسَانَ l-insāne insanı ا ن س
مِنْ min -tan  
عَلَقٍ ǎleḳin alak- ع ل ق
TÜRKÇE OKUNUŞ
2. ḫaleḳa-l'insâne min `alaḳ.
DİYANET VAKFI
2. O, insanı bir aşılanmış yumurtadan yarattı.
DİYANET İŞLERİ
2. O, insanı pıhtılaşmış kandan (alak'tan) yarattı.
ELMALILI HAMDI YAZIR
2. O, insanı bir alekadan (embriyodan) yarattı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
2. İnsanı da bir parça kan pıhtısından var etti.
ALİ BULAÇ
2. O, insanı bir alak'tan yarattı.
SÜLEYMAN ATEŞ
2. O, insanı alaktan (embriyodan) yarattı.
GÜLTEKİN ONAN
2. O insanı bir alaktan yarattı.
SUAT YILDIRIM
2. İnsanı (rahim cidarına) yapışan bir hücreden yaratan.