| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 90. bel eteynâhüm bilḥaḳḳi veinnehüm lekâẕibûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 90. Doğrusu biz onlara gerçeği getirdik; onlar ise hakikaten yalancılardır. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 90. Hayır; Biz onlara gerçeği getirdik ama, onlar yalancıdırlar. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 90. Doğrusu biz onlara hakkı getirdik; onlar ise cidden yalancıdırlar. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 90. Hayır, biz onlara gerçeği getirdik ve şüphe yok ki onlar, yalan söylemedeler elbette. |
| ALİ BULAÇ |
| 90. Hayır, Biz onlara hakkı getirdik, ancak onlar gerçekten yalancıdırlar. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 90. Doğrusu biz, onlara hakkı getirdik, (bizim söylediklerimiz gerçektir), onlarsa yalancıdırlar. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 90. Hayır, biz onlara hakkı getirdik, ancak onlar gerçekten yalancıdırlar. |
| SUAT YILDIRIM |
| 90. Hayır, Biz onlara gerçeği getirdik; fakat buna rağmen onlar yalanı tercih ediyorlar. İşte gerçek: |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.