| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 9. ve`ade-llâhü-lleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti lehüm magfiratüv veecrun `ażîm.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 9. Allah, iman eden ve iyi şeyler yapanlara söz vermiştir; onlara bağışlama ve büyük mükafat vardır.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 9. Allah, inananlara ve yararlı işler işleyenlere mağfiret ve büyük ecir olduğunu vadetmiştir.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 9. Allah, iman edenlere ve salih amel işleyenlere şöyle vaad etmiştir: Onlar için mağfiret ve büyük bir mükafat vardır.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 9. Allah, inanıp iyi işlerde bulunanlara vaat etti, onlarındır yarlıganma ve pek büyük mükafat.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 9. Allah, iman edenlere ve salih amellerde bulunanlara va'detmiştir, onlar için bir bağışlanma ve büyük bir ecir vardır.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 9. Allah, inanıp iyi işler yapanlara va'detmiştir: Bağışlama ve büyük mükafat onlarındır.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 9. Tanrı, inananlara ve salih amellerde bulunanlara vaadetmiştir, onlar için bir bağışlanma ve büyük bir ecir vardır.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 9. Allah iman edip makbul ve güzel işler yapanları affedip kendilerine büyük mükâfat vermeyi vâd etmiştir.
|
|
|