| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 9. ve`ale-llâhi ḳaṣdü-ssebîli veminhâ câir. velev şâe lehedâküm ecme`în.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 9. Yolun doğrusu Allah'ındır. Yolun eğrisi de vardır. Allah dileseydi hepinizi doğru yola iletirdi.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 9. Yolun eğri olanı da vardır. Allah dileseydi hepinizi doğru yola iletirdi.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 9. Doğru yolu göstermek Allah'a aittir. Onun eğrisi de vardır. Allah dileseydi, sizin hepinizi hidayete erdirirdi.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 9. Doğru yolu bildirmek, Allah'a aittir, yolların eğrisi de var ve dileseydi hepinizi de doğru yola sevk ederdi.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 9. Yolu doğrultmak Allah'a aittir, kimi (yollar) ise eğridir. Eğer o dileseydi, sizin tümünüzü elbette hidayete erdirirdi.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 9. Kısa ve doğru yolu Allah gösterir. Ama o yoldan sapan da var. Allah dileseydi, hepinizi doğru yola iletirdi.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 9. Yolu doğrultmak Tanrı'ya aittir, kimi (yollar) ise eğridir. Eğer o dileseydi, sizin tümünüzü elbette hidayete erdirirdi.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 9. Doğru yolu bildirmek Allah'a aittir. Kimi yollar ise eğridir. Şayet O dileseydi, hepinizi toptan doğru yola getirirdi. (76,3; 6,153) (10,99; 11,117-119)
|
|
|