| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 88. festecebnâ lehû venecceynâhü mine-lgamm. vekeẕâlike nünci-lmü'minîn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 88. Bunun üzerine onun duasını kabul ettik ve onu kederden kurtardık. İşte biz müminleri böyle kurtarırız.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 88. Biz de ona cevap verip, onu üzüntüden kurtarmıştık. inananları böyle kurtarırız.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 88. Biz de duasını kabul ile icabet ettik, kendisini üzüntüden kurtardık. İşte biz iman edenleri böyle kurtarırız.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 88. Derken duasını kabul etmiştik onun ve gamdan kurtarmıştık onu ve böyle kurtarırız insanları.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 88. Bunun üzerine duasına icabet ettik ve onu üzüntüden kurtardık. İşte Biz, iman edenleri böyle kurtarırız.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 88. Biz de onun du'asını kabul ettik ve onu tasadan kurtardık. İşte biz, inananları böyle kurtarırız.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 88. Bunun üzerine duasına icabet ettik ve onu üzüntüden kurtardık. İşte biz inançlıları da böyle kurtarırız.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 88. Onun da duasını kabul buyurduk ve kendisini o sıkıntıdan kurtardık. İşte Biz müminleri böyle kurtarırız.
|
|
|