| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 85. feḳâlû `ale-llâhi tevekkelnâ. rabbenâ lâ tec`alnâ fitnetel lilḳavmi-żżâlimîn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 85. Onlar da dediler ki: "Allah'a dayandık. Ey Rabbimiz! Bizi o zalimler topluluğu için deneme konusu kılma!
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| -85-86-. "Allah'a güvendik; Ey Rabbimiz! Zalim bir millet ile bizi sınama, rahmetinle bizi kafirlerden kurtar" dediler.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 85. Onlar da: "Biz Allah'a güvendik. Ey Rabbimiz, bizi o zalim kavmin fitnesine uğratma!" dediler.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 85. Dediler ki: Dayandık, Rabbimiz, sen bizi zalim toplulukla sınama.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 85. Dediler ki: "Biz Allah'a tevekkül ettik; Rabbimiz, bizi zulmeden bir kavim için bir fitne (konusu) kılma."
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 85. Dediler ki: "Allah'a dayandık, Rabbimiz bizi o zulmeden kavme fitne yapma (bizi onların işkencesiyle deneme)!
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 85. Dediler ki: "Biz Tanrı'ya tevekkül ettik; rabbimiz, bizi zulmeden bir kavim için bir fitne (konusu) kılma."
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 85. Onlar da şöyle cevap verdiler: “Biz de Allah'a dayanıp güvendik.Ey Rabbimiz! Bizi o zalim kimselerin işkenceleri ile imtihan etme ve rahmetinle bizi o kâfirler güruhundan kurtar!”
|
|
|