| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 83. ya`rifûne ni`mete-llâhi ŝümme yünkirûnehâ veekŝeruhümü-lkâfirûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 83. Onlar Allah'ın nimetini bilirler (itiraf ederler). Sonra da onu inkar ederler. Onların çoğu kafirdir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 83. Allah'ın nimetini hem bilirler hem de inkar ederler. Zaten çoğu kafir kimselerdir.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 83. Hem Allah'ın nimetini bilirler, sonra da onu inkâr ederler. Onların çoğu kâfir kimselerdir.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 83. Onlar, Allah'ın nimetini tanırlar da sonra inkar ederler ve çoğu kafirdir onların.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 83. Onlar, Allah'ın nimetini biliyorlar, sonra da inkar ediyorlar; onların çoğu inkar edenlerdir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 83. Allah'ın ni'metini bilirler (bu ni'metleri Allah'ın yarattığını kabul ederler), sonra da (bunları kendilerine verenden başkasına taparak) bu ni'metleri inkar ederler, çokları da (nankördürler).
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 83. Onlar, Tanrı'nın nimetini biliyorlar, sonra da inkar-ediyorlar; onların çoğu kafirdir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 83. Müşrikler Allah'ın nimetini bilmekle beraber, bunları kendilerine veren Allah’tan başkasına ibadet etmekle bu nimetleri inkâr ederler.Onların çoğu işte böyle nankördürler!
|
|
|