| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 82. innemâ emruhû iẕâ erâde şey'en ey yeḳûle lehû kün feyekûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 82. Bir şey yaratmak istediği zaman Onun yaptığı "Ol" demekten ibarettir. Hemen oluverir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 82. Bir şeyi dilediği zaman, O'nun buyruğu sadece, o şeye "Ol" demektir, hemen olur.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 82. O'nun emri, bir şeyi dileyince ona sadece "Ol!" demektir. O da hemen oluverir.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 82. Emri, bir şeyin yaratılmasına taalluk eder, birşeyi yaratmayı dilerse ona ol der, hemen oluverir.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 82. Bir şeyi dilediği zaman, O'nun emri yalnızca: "Ol" demesidir; o da hemen oluverir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 82. O'nun işi, bir şeyi(n olmasını) istedi mi ona, sadece "ol!" demektir, hemen oluverir.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 82. Bir şeyi dilediği zaman O'nun buyruğu yalnızca "ol" demesidir; o da hemen oluverir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 82. Bir şeyi dilediğinde O'nun buyruğu, sadece “Ol!” demektir, hemen oluverir...
|
|
|