| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 80. ḳâle lev enne lî biküm ḳuvveten ev âvî ilâ ruknin şedîd.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 80. (Lut:) Keşke benim size karşı (koyacak) bir gücüm olsaydı veya güçlü bir kaleye sığınabilseydim! dedi.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 80. "Keşke size yetecek bir kuvvetim olsa veya sağlam bir yere sığınsam" dedi.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 80. Lut dedi: "Ne olurdu size karşı bir kuvvetim olsaydı, ya da çok sarp bir yere sığınabilseydim."
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 80. Lut, size karşı koyacak gücüm, kuvvetim olsaydı, yahut da kuvvetli bir aşiretim olsaydı da ona sığınsaydım dedi.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 80. Dedi ki: "Size yetecek gücüm olsaydı veya sağlam bir yere sığınabilseydim."
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 80. (Lut): "Keşke sizi savacak gücüm olsaydı, yahut da çok sarp bir kaleye sığınabilseydim!" dedi.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 80. Dedi ki: "Size yetecek gücüm olsaydı veya sağlam bir yere sığınabilseydim."
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 80. “Keşke” dedi, “size karşı yetecek bir gücüm olsaydı veya pek sağlam bir kaleye dayansaydım!”
|
|
|