| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 8. feelhemehâ fücûrahâ vetaḳvâhâ. |
| DİYANET VAKFI |
| 8. Sonra da ona iyilik ve kötülükleri ilham edene yemin ederim ki, |
| DİYANET İŞLERİ |
| 8. Sonra da ona iyilik ve kötülük kabiliyeti verene and olsun ki: |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 8. Sonra da ona kötülük ve takva kabiliyetini verene yemin olsun ki, |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 8. Derken ona kötülüğünü de, çekinmesini de ilham etmiştir. |
| ALİ BULAÇ |
| 8. Sonra ona fücurunu (sınır tanımaz günah ve kötülüğünü) ve ondan sakınmayı ilham edene (andolsun). |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 8. Ona bozukluğunu ve korunmasını (isyanını ve ita'atini) ilham edene andolsun ki: |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 8. Sonra ona fücurunu ve takvasını ilham edene (andolsun). |
| SUAT YILDIRIM |
| -8-9-. Ona hem kötülük, hem de ondan sakınma yolu ilham eden hakkı için ki:Nefsini maddî ve manevî kirlerden arındıran, felaha erer. (90,10; 76,3) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.