| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 8. innehâ `aleyhim mü'ṣadeh.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 8. O, onların üzerine kapatılıp kilitlenecektir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| -8-9-. Onlar, uzun sütunlar arasında, her yönden o ateşle kapatılmışlardır.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 8. Cehennemlikler, dikilmiş direklere bağlı oldukları halde, o ateşin kapıları üzerlerine kapatılacaktır.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 8. Şüphe yok ki üstlerine kapıları kapanmıştır.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 8. O, onların üzerine kilitlenecektir;
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 8. O, onların üzerine kapatılıp kilitlenecektir.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 8. O, onların üzerine kilitlenecektir;
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| -8-9-. Bu ateş mahzeninin kapıları üzerlerine kapatılacaktır.Kendileri de uzun sütunlara bağlı bırakılacaklardır.
|
|
|