| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 79. fetevekkel `ale-llâh. inneke `ale-lḥaḳḳi-lmübîn. |
| DİYANET VAKFI |
| 79. O halde sen Allah'a güvenip dayan. Çünkü sen apaçık hakikat üzeresin. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 79. Allah'a güven, şüphesiz sen apaçık gerçek üzerindesin. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 79. Ve o halde sen Allah'a güven. Çünkü sen, apaçık hakikatin üzerindesin. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 79. Ve artık dayan Allah'a, şüphe yok ki sen, apaçık gerçek yoldasın. |
| ALİ BULAÇ |
| 79. Sen, artık Allah'a tevekkül et; çünkü sen apaçık olan hak üzerindesin. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 79. Allah'a tevekkül et, çünkü sen apaçık gerçek üzerindesin. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 79. Sen, artık Tanrı'ya tevekkül et; çünkü sen apaçık olan hak üzerindesin. |
| SUAT YILDIRIM |
| 79. O halde yalnız Allah'a güven, çünkü tuttuğun yol gerçekliği meydanda olan hak yoludur. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.