| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 79. vehüve-lleẕî ẕera'eküm fi-l'arḍi veileyhi tuḥşerûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 79. Ve O, sizi yeryüzünde yaratıp türetendir. Sırf O'nun huzurunda toplanacaksınız. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 79. Sizi yerde yaratıp yayan O'dur ve O'nun huzurunda toplanacaksınız. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 79. Ve sizi yeryüzünde yaratıp türeden O'dur. Sırf O'nun huzuruna toplanacaksınız. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 79. Ve o, bir mabuttur ki sizin için bitirdi yeryüzündekileri ve onun tapısında haşrolacaksınız. |
| ALİ BULAÇ |
| 79. O, sizi yeryüzünde yaratıp-türetendir ve hepiniz yalnızca O'na (döndürülüp) toplanacaksınız. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 79. O'dur ki, sizi yeryüzünde yaratıp yaydı ve O'na götürüleceksiniz. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 79. O, sizi yeryüzünde yaratıp-türetendir ve hepiniz yalnızca O'na (döndürülüp) toplanacaksınız. |
| SUAT YILDIRIM |
| 79. Sizi çoğaltıp dünyaya yayan da O'dur. Muhakkak yine O’nun huzuruna götürüleceksiniz. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.