| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 76. belâ men evfâ bi`ahdihî vetteḳâ feinne-llâhe yüḥibbü-lmütteḳîn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 76. Hayır! (Gerçek onların dediği değil.) Her kim sözünü yerine getirir ve kötülükten sakınırsa, bilsin ki Allah sakınanları sever.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 76. Hayır, öyle değil; ahdini yerine getiren ve günahtan sakınan bilsin ki, Allah sakınanları şüphesiz sever.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 76. Hayır, kim sözünü yerine getirir ve kötülüklerden korunursa, şüphesiz Allah da korunanları sever.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 76. Yok, öyle değil iş. Kim ahdine vefa eder ve ondan sakınırsa bilsin ki gerçekten de Allah sakınanları sever.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 76. Hayır; kim ahdine vefa eder ve sakınırsa şüphesiz Allah da sakınanları sever.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 76. Hayır, kim sözünü yerine getirir ve (günahtan) korunursa, şüphesiz Allah da korunanları sever.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 76. Hayır; kim ahdine vefa eder ve sakınırsa şüphesiz Tanrı da sakınanları sever.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 76. Hakikat öyle değil, kim ahdini yerine getirir ve haramlardan sakınırsa, bilsin ki Allah da o sakınanları sever.
|
|
|