| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 74. ḳâlû bel vecednâ âbâenâ keẕâlike yef`alûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 74. Şöyle cevap verdiler: Hayır, ama biz babalarımızı böyle yapar bulduk. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 74. "Hayır ama, babalarımızı da bu şekilde ibadet ederken bulduk" demişlerdi. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 74. "Yok, dediler, ama biz babalarımızı böyle yapar bulduk." |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 74. Hayır dediler, atalarımızı böyle bulduk, böyle yapıyordu onlar. |
| ALİ BULAÇ |
| 74. "Hayır" dediler. "Biz atalarımızı böyle yaparlarken bulduk." |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 74. Hayır, ama babalarımızın böyle yaptıklarını gördük, (onun için biz de böyle yapıyoruz). dediler. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 74. "Hayır" dediler. "Biz atalarımizı böyle yaparlarken bulduk." |
| SUAT YILDIRIM |
| 74. “Yook!” dediler, “ama atalarımızı böyle bir uygulama içinde bulduk, biz de onu benimsedik.” |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.