| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 72. veleḳad erselnâ fîhim münẕirîn. |
| DİYANET VAKFI |
| 72. Kuşkusuz, biz onlara uyarıcılar göndermiştik. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 72. And olsun ki, içlerine uyarıcılar göndermiştik. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 72. Gerçekten biz onlara içlerinden uyarıcı peygamberler de gönderdik. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 72. Ve andolsun ki biz, onların içinden, korkutucular göndermiştik onlara. |
| ALİ BULAÇ |
| 72. Andolsun, Biz onlara uyarıcılar göndermiştik. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 72. Biz onların içine de uyarıcılar göndermiştik. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 72. Andolsun, biz onlara uyarıcılar göndermiştik. |
| SUAT YILDIRIM |
| 72. Daha önce yaşayan insanların ekserisi de yoldan sapmışlardı. Biz de onları uyarıp gerçeği gösteren peygamberler göndermiştik. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.