| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 70. vevuffiyet küllü nefsim mâ `amilet vehüve a`lemü bimâ yef`alûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 70. Herkes ne yaptıysa, karşılığı tastamam verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 70. Her kişiye işlediği ödenir. Esasen Allah onların yaptıklarını en iyi bilendir.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 70. Herkese ne amel yaptıysa karşılığı tam olarak ödenmiştir. O (Allah), onların yaptıklarını en iyi şekilde bilmektedir.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 70. Ve herkese, ne yaptıysa karşılığı, ödenmiştir ve o, ne yaptıklarını daha iyi bilir.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 70. Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlediklerini daha iyi bilendir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 70. Herkese yaptığının karşılığı tam verilmiştir. O, onların ne yaptıklarını en iyi bilendir.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 70. Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlediklerini daha iyi bilendir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 70. Herkese, yaptığının karşılığı tam tamına ödenir. Zaten Allah, onların yaptıklarını pek iyi bilmektedir.
|
|
|