| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 70. iy yûḥâ ileyye illâ ennemâ ene neẕîrum mübîn. |
| DİYANET VAKFI |
| 70. Ben ancak apaçık bir uyarıcı olduğum için bana vahyolunuyor. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 70. "Bana sadece vahyolunuyor; doğrusu ben ancak apaçık bir uyarıcıyım." |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 70. "Ancak ben açıktan açığa korkutmakla görevli olduğum için o bilgi bana vahyediliyor." |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 70. Bana vahyedilmede ve ben, ancak apaçık bir korkutucuyum. |
| ALİ BULAÇ |
| 70. "Bana ancak, yalnızca apaçık bir uyarıcı olduğum vahyolunmaktadır." |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 70. Ben ancak apaçık bir uyarıcı olduğum için (bu bilgi) bana vahyediliyor. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 70. "Bana ancak, yalnızca apaçık bir uyarıcı olduğum vahyolunmaktadır." |
| SUAT YILDIRIM |
| 70. Şu var ki: Bana sadece, açıkça uyarmak için gönderilen bir elçi olduğum vahyolunuyor.” |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.