| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 69. velleẕîne câhedû fînâ lenehdiyennehüm sübülenâ. veinne-llâhe leme`a-lmuḥsinîn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 69. Ama bizim uğrumuzda cihad edenleri elbette kendi yollarımıza eriştireceğiz. Hiç şüphe yok ki Allah iyi davrananlarla beraberdir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 69. Ama Bizim uğrumuzda cihat edenleri elbette yollarımıza eriştireceğiz. Allah şüphesiz, iyi davrananlarla beraberdir.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 69. Ama bizim yolumuzda cihad edenleri, elbette kendi yollarımıza eriştireceğiz. Hiç şüphe yok ki Allah iyi davrananlarla beraberdir.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 69. Bizim için savaşanları yollarımıza sevk ederiz biz ve şüphe yok ki Allah, elbette beraberdir iyilik edenlerle.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 69. Bizim uğrumuzda cihad edenlere, şüphesiz yollarımızı gösteririz. Gerçekten Allah, ihsan edenlerle beraberdir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 69. Ama biz(im uğrumuz)da cihad edenleri biz, elbette yollarımıza iletiriz. Muhakkak ki Allah, iyilik edenlerle beraberdir.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 69. Bizim uğrumuzda cihad edenlere, şüphesiz yollarımızı gösteririz. Gerçeten Tanrı, ihsan edenlerle beraberdir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 69. Bizim uğrumuzda gayret gösterip mücahede edenlere elbette muvaffakiyet yollarımızı gösteririz. Muhakkak ki Allah iyi davrananlarla beraberdir.
|
|
|