| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 69. allâhü yaḥkümü beyneküm yevme-lḳiyâmeti fîmâ küntüm fîhi taḫtelifûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 69. Allah kıyamet gününde, ihtilaf etmekte olduğunuz konulara dair aranızda hüküm verecektir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 69. Her ümmete, yerine getirmeleri gerekli ibadetler koyduk. Öyleyse, bu konuda seninle çekişmelerine fırsat verme; Rabbine davet et, sen şüphesiz doğru yol üzerindesin. Seninle tartışırlarsa: "Allah yaptığınızı çok iyi bilir; ayrılığa düştüğünüz şeyler hakkında, kıyamet günü aranızda Allah hükmedecektir" de.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 69. Ayrılığa düştüğünüz şeyler hakkında kıyamet günü Allah aranızda hükmünü verecektir.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 69. Allah, kıyamet günü, ne hususta aykırılığa düştüyseniz, aranızda hükmeder sizin.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 69. "Allah, kıyamet günü, kendisinde ihtilafa düştüğünüz şey hakkında aranızda hükmedecektir."
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 69. Allah kıyamet günü, ayrılığa düştüğünüz hususlarda aranızda hükmedecek(haklıyı, haksızı ayıracak)tır.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 69. "Tanrı, kıyamet günü, kendisinde ihtilafa düştüğünüz şey hakkında aranızda hükmedecektir."
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 69. O büyük duruşma günü, hakkında ihtilaf ettiğiniz konularda aranızdaki nihaî hükmü Allah verecektir. (42,15; 60,3; 32,25)
|
|
|