| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 68. entüm `anhü mü`riḍûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 68. "Ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 68. De ki: "Bu Kuran büyük bir haberdir, ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 68. "Siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 68. Siz ondan yüz çevirmedesiniz.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 68. Sizler ise, ondan yüz çeviriyorsunuz.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 68. (Ama gafletinizden dolayı) Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 68. Sizler ise ondan yüz çeviriyorsunuz.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 68. Ama siz ona sırtınızı dönüyorsunuz.
|
|
|