| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 66. vekeẕẕebe bihî ḳavmüke vehüve-lḥaḳḳ. ḳul lestü `aleyküm bivekîl.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 66. Kur'an hak olduğu halde kavmin onu yalanladı. De ki: Ben size vekil (kefil) değilim.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 66. Gerçekten, senin milletin Kuran'ı yalanladı. "Cezanızı ben verecek değilim" de.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 66. Kavmin o (Kur'ân'ı) yalan saydı, halbuki o gerçektir. De ki: " Ben sizin vekiliniz değilim".
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 66. Kavmin, Kur'an'ı yalan saymada, halbuki o, gerçektir. De ki: Ben, sizi koruyucu değilim.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 66. Senin kavmin, O (Kur'an) hak iken onu yalanladı. De ki: "Ben, üzerinize bir vekil değilim."
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 66. O, gerçek iken kavmin onu yalanladı. De ki: "Ben size vekil değilim!"
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 66. Senin kavmin, O (Kuran) hak iken onu yalanladı. De ki: "Ben üzerinize bir vekil değilim."
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 66. Bu, hakikatin ta kendisi olduğu halde, senin halkın onu yalan saydı. De ki: “Ben sizden sorumlu değilim. Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır; Siz de yakında öğrenirsiniz.”
|
|
|