| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 66. veḳaḍaynâ ileyhi ẕâlike-l'emra enne dâbira hâülâi maḳṭû`um muṣbiḥîn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 66. Ona (Lut'a) şu hükmümüzü vahyettik: "Sabaha çıkarlarken mutlaka onların ardı kesilmiş olacaktır."
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 66. Böylece Lut'a bunların sonlarının kesilmiş olarak sabahlıyacaklarını bildirdik.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 66. Biz, Lût'a şu kesin emri vahyettik: "Bu kâfirler sabaha çıkarken muhakkak kökleri kesilmiş olacaktır."
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 66. Ve bu işi ona vahyettik de hiç şüphe yok ki dedik, sabah çağı bunların kökleri kesilir.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 66. Ve onlara şu emri verdik: "Sabaha çıkarlarken onların arkası mutlaka kesilecektir."
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 66. Ona: "Şunlar sabaha girerlerken arkaları kesilecektir!" buyruğunu bildirdik.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 66. Ve onlara şu buyruğu verdik (kaza): "Sabaha çıkarlarken onların arkası mutlaka kesilecektir."
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 66. Ona şu kesin emri vahyettik: “Sabaha çıkarlarken onların kökü kesilmiş olacaktır!” (11,81)
|
|
|