| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 64. ferace`û ilâ enfüsihim feḳâlû inneküm entümu-żżâlimûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 64. Bunun üzerine, kendi vicdanlarına dönüp (kendi kendilerine) "Zalimler sizlersiniz, sizler!" dediler. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 64. Kendi kendilerine: "Doğrusu siz haksızsınız", sonra kafalarında olan eski inançlarına dönerek: "Ey İbrahim! bunların konuşmayacağını, and olsun ki, bilirsin" dediler. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 64. Bunun üzerine vicdanlarına dönüp (kendi kendilerine) dediler ki: "Doğrusu siz haksızsınız." |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 64. Birbirlerine dönüp de gerçekten de zalimsiniz siz dediler. |
| ALİ BULAÇ |
| 64. Bunun üzerine kendi vicdanlarına başvurdular da; "Gerçek şu ki, zalim olanlar sizlersiniz (biziz)" dediler. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 64. Kendi vicdanlarına başvurup (içlerinden): "Hakikaten sizler haksızsınız!" dediler. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 64. Bunun üzerine kendi vicdanlarına başvurdular da; "Gerçek şu ki, zalim olanlar sizlersiniz (biziz)" dediler. |
| SUAT YILDIRIM |
| 64. Bunun üzerine vicdanlarına dönüp içlerinden: “Asıl zalim İbrâhim değil, bu âciz putlara ibadet edip bel bağlayan sizler, biz müşriklermişiz!” dediler. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.