| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 64. veeteynâke bilḥaḳḳi veinnâ leṣâdiḳûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 64. Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz. |
| DİYANET İŞLERİ |
| -63-64-65-. "Biz sana sadece şüphe edip durdukları azabı getirdik. Sana gerçekle geldik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz. Artık, geceleyin bir ara, aileni yola çıkar, sen de arkalarından git; hiçbiriniz arkaya bakmasın; emrolunduğunuz yere doğru yürüyün" dediler. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 63. Elçiler dediler ki: "Bilakis biz sana onların şüphe ettiği azabı getirdik." |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 63. Onlar, biz dediler, onların şüphe ettikleri şeyi getirdik. |
| ALİ BULAÇ |
| 63. "Hayır" dediler. "Biz sana, onların hakkında kuşkuya kapıldıkları şeyle geldik." |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 63. Dediler ki: "Doğrusu, biz onların, hakkında şüphe ettikleri((tanrı azabı)nı sana getirdik," |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 63. "Hayır" dediler. "Biz sana, onların hakkında kuşkuya kapıldıkları şeyle geldik." |
| SUAT YILDIRIM |
| 63. “Yok” dediler, “Biz sana, onların şüphe ettikleri cezayı getirdik ve sana emr-i Hak ile geldik, emin ol biz sadık kimseleriz.Hemen gecenin sonunda aileni yola çıkar, sen de arkalarından git, içinizden hiç kimse dönüp ardına bakmasın, size emredilen yere geçin gidin.” (15,8; 11,65) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.