| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 6. va`de-llâh. lâ yuḫlifü-llâhü va`dehû velâkinne ekŝera-nnâsi lâ ya`lemûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 6. (Bu) Allah'ın vadettiğidir. Allah vadinden caymaz; fakat insanların çoğu bilmezler.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 6. Bu, Allah'ın vaadidir; Allah verdiği sözden caymaz, fakat insanların çoğu bilmezler.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 6. Allah'ın vaadi budur. Allah, vaadinden caymaz. Fakat insanların çoğu bilmezler.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 6. Allah'ın vaadidir; Allah vaadinden caymaz ve fakat insanların çoğu bilmez.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 6. (Bu,) Allah'ın va’didir; Allah, vadinden geri dönmez. Ancak insanların çoğu bilmezler.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 6. (Bu,) Allah'ın va'didir. Allah va'dinden caymaz; fakat insanların çoğu bilmezler.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 6. (Bu,) Tanrı'nın vaadidir. Tanrı, vaadinden geri dönmez. Ancak inranların çoğu bilmezler.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 6. Bu, Allah'ın vâdidir. Allah verdiği sözden caymaz, fakat insanların ekserisi bunu bilmezler.
|
|
|