| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 59. elleẕîne ṣaberû ve`alâ rabbihim yetevekkelûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 59. Onlar, sabreden kimselerdir ve yalnız Rablerine güvenip dayanmaktadırlar. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 59. İnanıp yararlı iş işleyenleri, içlerinden ırmaklar akan, içinde temelli kalacakları cennetteki köşklere yerleştiririz. Sabredip, Rablerine güvenerek iş görenlerin ecri ne güzeldir! |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 59. Ki onlar, sabretmiş olup yalnız Rablerine güvenip dayanmaktadırlar. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 59. Öyle kişilerdir onlar ki sabrederler ve Rablerine dayanırlar. |
| ALİ BULAÇ |
| 59. Ki onlar, sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 59. Onlar ki sabrettiler ve Rabblerine dayanmaktadırlar |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 59. Ki onlar, sabredenler ve rablerine tevekkül edenlerdir. |
| SUAT YILDIRIM |
| 59. Onlar, sabreden ve yalnız Rab'lerine dayanıp güvenen müminlerdir. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.