| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 54. külû ver`av en`âmeküm. inne fî ẕâlike leâyâtil liüli-nnühâ.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 54. Yeyiniz; hayvanlarınızı otlatınız. Şüphesiz bunda akıl sahipleri için (Allah'ın kudretine) işaretler vardır.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 54. İster yiyin, ister hayvanlarınızı otlatın, onlarda akıl sahipleri için şüphesiz dersler vardır.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 54. Hem siz yiyin, hem de hayvanlarınızı otlatın. Akıl sahibleri için bunda nice ibretler vardır!
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 54. Yiyin ve yedirin davarlarınıza; şüphe yok ki bunda, aklı olanlara deliller var.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 54. "Yiyin ve hayvanlarınızı otlatın. Şüphesiz, bunda sağduyu sahipleri için elbette ayetler vardır.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 54. Yeyin, hayvanlarınızı otlatın. Şüphesiz bunda, akıl sahipleri için ibretler vardır.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 54. "Yiyin ve hayvanlarınızı otlatın. Şüphesiz, bunda sağduyu sahipleri için elbette ayetler vardır.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 54. Hem siz yiyin, hem davarlarınızı otlatın! Elbette bunda aklı olanlar için âyetler, Allah'ın kudretine deliller vardır.
|
|
|