| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 54. ŝümme iẕâ keşefe-ḍḍurra `anküm iẕâ ferîḳum minküm birabbihim yüşrikûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 54. Sonra da sizden o zararı giderdiğinde, içinizden bir zümre, hemen Rablerine ortak koşarlar!
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 54. Sıkıntılarınızı giderince de, içinizden bazıları kendilerine verdiğimize nankörlük ederek Rablerine eş koşarlar. Geçinin bakalım, yakında öğreneceksiniz.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 54. Sonra Allah bu sıkıntıyı sizden kaldırdığı zaman, bir de bakarsınız ki, içinizden bir topluluk, hemen Rablerine ortak koşarlar.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 54. Sonra da sizden o zararı defetti mi o vakit içinizden bir kısmı, Rablerine şirk koşar.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 54. Sonra sizden zararı kaldırdığında, sizden bir grup (hemen) Rablerine şirk koşar;
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 54. Sonra, sizden o sıkıntıyı kaldırdığı zaman içinizden bir grup, hemen Rablerine ortak koşarlar.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 54. Sonra sizden zararı kaldırdığında, sizden bir grup (hemen) rablerine şirk koşar.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 54. Ama sonra sizin o sıkıntınızı giderince, içinizden bir kısmı hemen Rab'lerine ortak koşarlar.
|
|
|