| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 51. velev terâ iẕ fezi`û felâ fevte veüḫiẕû mim mekânin ḳarîb.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 51. (Resulüm!) Telaşa düştükleri zaman, bir görsen! Artık kurtuluş yoktur, yakın bir yerden yakalanmışlardır.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 51. Onları korktukları zaman bir görsen; artık kurtuluş yoktur, cehenneme yakın bir yerde yakalanmışlardır. O zaman, "Allah'a inandık" derler ama, ahiret gibi uzak bir yerden imana nasıl kolayca ulaşırlar?
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 51. Onları telaşa düştükleri zaman görsen: Artık kaçamak yoktur. Yakın yerden yakalanmışlardır.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 51. Ve dehşetli bir korkuya kapıldıkları ve hiçbirinin kurtulamayıp en yakın bir yerde azaba uğratıldıkları gün, bir görsen onları.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 51. Sen onları korkuya kapıldıklarında bir görsen. Artık hiçbir kaçış yoktur ve yakın bir yerden yakalanıvermişlerdir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 51. Telaşa düştükleri zaman (onları) bir görsen: Hiçbiri kurtulamaz, yakın yerden yakalanmışlardır.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 51. Sen onları korkuya kapıldıklarında bir görsen. Artık hiç bir kaçış yoktur ve yakın bir yerden yakalanıvermişlerdir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 51. Kıyamet günü o kâfirler can kaygısına düştükleri zaman bir görsen! Artık kaçacak hiç bir yerleri yoktur ve cehenneme yakın bir yerde yakalanmışlardır.
|
|
|