| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 50. ḳâle rabbüne-lleẕî a`ṭâ külle şey'in ḫalḳahû ŝümme hedâ.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 50. O da: Bizim Rabbimiz, her şeye hılkatini (varlık ve özelliğini) veren, sonra da doğru yolu gösterendir, dedi.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 50. Musa: "Rabbimiz, her şeye ayrı bir özellik veren, sonra doğru yola eriştirendir" dedi.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 50. Musa: "Bizim Rabbimiz her şeye şeklini veren, sonra da yolunu gösterendir." dedi.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 50. Rabbimiz dedi, her şeye yaratılışını veren, sonra da yolunu gösterendir.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 50. Dedi ki: "Bizim Rabbimiz, herşeye yaratılışını veren, sonra doğru yolunu gösterendir."
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 50. (Musa): "Rabbimiz, her şeye yaratılışını (varlığını ve biçimini) verip sonra onu doğru yola ileten (yaratılış gayesine uygun yola yönelten)dir." dedi.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 50. Dedi ki: "Bizim rabbimiz, her şeye yaratılışını veren, sonra doğru yolunu gösterendir."
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 50. “Rabbimiz,” dedi, “her şeyi yaratan, sonra da onu yaratılış gayesine uygun yola koyan,Yüce Yaradandır (buna iyice inan)”
|
|
|