| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 50. ḳul era'eytüm in etâküm `aẕâbühû beyâten ev nehâram mâẕâ yesta`cilü minhü-lmücrimûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 50. De ki: (Ey müşrikler!) Ne dersiniz? Allah'ın azabı size geceleyin veya gündüzün gelirse (ne yaparsınız?). Suçlular ondan hangisini istemekte acele ediyorlar!
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 50. De ki: "Allah'ın azabı size gece veya gündüz gelirse, ne yaparsınız? Suçlular neye bunda acele ediyorlar?"
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 50. De ki: "O'nun azabı size geceleyin uykuda veya güpe gündüz gelecek olsa, ne dersiniz? Günahkârların onu alelacele istemeleri için ne sebep vardır?"
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 50. De ki: Azabı geceleyin, yahut gündüzün birdenbire gelip çatarsa ne yaparsınız, söyleyin bakalım. Suçlular, azabın çabucak gelmesini ne diye isterler ki?
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 50. De ki: "Düşündünüz mü hiç, eğer O'nun azabı size gece veya gündüz geliverirse, suçlu-günahkarlar, bunu ne diye erkene almak istiyorlar?"
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 50. De ki: "Bakın, eğer O'nun azabı size geceleyin, ya da gündüzün gelirse... Suçlular bun(lar)dan hangisini acele istiyor?"
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 50. De ki: "Düşündünüz mü hiç, eğer O'nun azabı size gece veya gündüz geliverirse, suçlu-günahkarlar (cürüm ehli)(?), bunu ne diye erkene almak istiyorlar?" (Bu ayette ehlihim sözcüğünün geçmesi gerek, ama yok)
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 50. De ki: “Ne dersiniz, şayet O'nun azabı size ha yatarken gelmiş, ha gündüzün! Mücrimlerin, bunlardan birini çarçabuk istemelerine ne sebep var ki!
|
|
|