| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 49. hâẕâ ẕikr. veinne lilmütteḳîne leḥusne meâb. |
| DİYANET VAKFI |
| 49. İşte bu, bir hatırlatmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 49. İşte bu güzel bir anmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 49. İşte bu bir öğüttür. Şüphesiz korunan müttakiler için herhalde güzel bir istikbal (güzel bir dönüş yeri) vardır. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 49. Ve bu, güzel bir anılıştır ve şüphe yok ki çekinenlere elbette dönülüp varılacak pek güzel bir yer var. |
| ALİ BULAÇ |
| 49. Bu, bir zikirdir. Şüphesiz muttakiler için, elbette varılacak güzel bir yer vardır. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 49. Bu, bir hatırlamadır. Korunanlar için güzel bir gelecek vardır: |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 49. Bu bir zikirdir. Şüphesiz muttakiler için, elbette güzel bir dönüş-yeri (meab) vardır. (şüphesiz-elbette: iki tane pekiştirme) |
| SUAT YILDIRIM |
| 49. İşte bu bir zikirdir, bir hatırlatmadır. Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir âkıbet vardır. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.