| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 44. velev teḳavvele `aleynâ ba`ḍa-l'eḳâvîl. |
| DİYANET VAKFI |
| 44. Eğer (Peygamber) bize atfen bazı sözler uydurmuş olsaydı, |
| DİYANET İŞLERİ |
| -44-45-46-. Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 44. O, bize isnâden bazı sözler uydurmaya kalkışsaydı, |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 44. Ve eğer bize isnad ederek bazı laflar etseydi. |
| ALİ BULAÇ |
| 44. Eğer o, Bize karşı bazı sözleri uydurup-söylemiş olsaydı. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 44. Eğer o, (Muhammed), bazı laflar uydurup bize iftira etseydi, |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 44. Eğer o bize karşı bazı sözleri uydurup-söylemiş olsaydı. |
| SUAT YILDIRIM |
| 44. Eğer o Resul bizim adımıza birtakım sözler uydursaydı, onu elimizle yakalar, sonra da onun şah damarını keserdik. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.