| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 43. vetilke-l'emŝâlü naḍribühâ linnâs. vemâ ya`ḳilühâ ille-l`âlimûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 43. İşte biz, bu temsilleri insanlar için getiriyoruz; fakat onları ancak bilenler düşünüp anlayabilir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 43. Biz bu misalleri insanlara veriyoruz, onları ancak bilenler anlayabilir.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 43. İşte biz bu temsilleri insanlar için getiriyoruz; fakat onları ancak bilenler düşünüp anlayabilir.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 43. Ve işte örnekler, onları insanlara gösterip durmadayız ve bilgi sahiplerinden başkaları anlamaz onları.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 43. İşte bu örnekler; Biz bunları insanlara vermekteyiz. Ancak alimlerden başkası bunlara akıl erdirmez.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 43. Biz bu misalleri insanlara anlatıyoruz ama onları, bilenlerden başkası düşünüp anlamaz.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 43. İşte bu örnekler; biz bunları insanlara vermekteyiz. Ancak alimlerden başkası bunları akletmez /
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 43. İşte bazı gerçekleri anlatmak için,Biz bu kabil temsiller getiriyoruz, ama bunları, ancak ibret almasını bilenler anlar.
|
|
|