| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 42. ev nüriyenneke-lleẕî ve`adnâhüm feinnâ `aleyhim muḳtedirûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 42. Yahut onlara vadettiğimiz azabı, sana gösteririz. Çünkü bizim onlara gücümüz yeter. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 42. Seni onlardan uzaklaştırsak bile doğrusu Biz kendilerinden öç alırız; yahut onlara vadettiğimizi sana gösteririz. Çünkü onlara karşı gücü yetenleriz. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 42. Yahut da onlara vaad ettiğimiz azabı sana gösteririz. Çünkü bizim onlara azap etmeye gücümüz yeter. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 42. Yahut da onlara vaadettiğimiz azabı mutlaka sana gösteririz, gerçekten de onlara gücümüz yeter bizim. |
| ALİ BULAÇ |
| 42. Ya da kendilerine va'dettiğimiz şeyi onlara gösteririz ki, Biz gerçekten onların üstünde güç yetirenleriz. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 42. Yahut onları uyardığımız şeyi sana gösteririz (senin gözlerinin önünde onları azaba uğratırız); bizim onlara gücümüz yeter. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 42. Ya da kendilerine vaadettiğimiz şeyi onlara gösteririz ki, biz gerçekten onların üstünde güç yetirenleriz. |
| SUAT YILDIRIM |
| 42. Ey Resulüm! Biz seni vefat ettirip yanımıza alsak da,yine onlardan müminlerin intikamını alırız.Yahut onlara vâd ettiğimiz azabı, sana sağlığında gösteririz. Çünkü onlara karşı Biz her zaman güçlüyüz. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.