| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 42. elleẕîne ṣaberû ve`alâ rabbihim yetevekkelûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 42. (Onlar) sadece Rablerine tevekkül ederek sabredenlerdir. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 42. Onlar sabreden ve yalnız Rablerine güvenen kimselerdir. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 42. O Muhacirler, müşriklerin eziyetlerine sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 42. Onlar öyle kişilerdir ki sabrettiler ve Rablerine dayandılar. |
| ALİ BULAÇ |
| 42. Onlar sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 42. Onlar ki sabrettiler ve Rablerine dayanmaktadırlar. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 42. Onlar sabredenler ve rablerine tevekkül edenlerdir. |
| SUAT YILDIRIM |
| 42. O muhacirler hak yolda sabreder ve yalnız Rab'lerine dayanıp güvenirler. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.