| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 4. ẕâlike faḍlü-llâhi yü'tîhi mey yeşâ'. vellâhü ẕü-lfaḍli-l`ażîm.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 4. Bu, Allah'ın lütfudur. Onu dilediğine verir. Allah büyük lütuf sahibidir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 4. Bu, Allah'ın dilediğine verdiği lütfüdür. Allah, büyük lütuf sahibidir.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 4. Bu, Allah'ın lütfudur. Allah, büyük lütuf sahibidir.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 4. Bu, Allah'ın lütufudur, ihsanıdır, dilediğine verir onu ve Allah, pek büyük bir lütuf ve ihsan sahibidir.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 4. Bu, Allah'ın dilediğine verdiği fazl (lütuf ve ihsan)ıdır. Allah, büyük fazl sahibidir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 4. Bu, Allah'ın, dilediğine vereceği lutfudur. Allah, büyük lutuf sahibidir.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 4. Bu, Tanrı'nın dilediğine verdiği fazl (lütuf ve ihsan)dır. Tanrı, büyük fazl sahibidir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 4. Bu, Allah'ın lütfu olup onu dilediğine verir. Allah büyük lütuf ve ihsan sahibidir.
|
|
|