| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 38. inne-llâhe `âlimü gaybi-ssemâvâti vel'arḍ. innehû `alîmüm biẕâti-ṣṣudûr.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 38. Allah, göklerin ve yerin gaybını bilir. O, kalplerin içinde ne varsa onu da hakkıyla bilendir.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 38. Allah şüphesiz, göklerin ve yerin gaybını bilir. Doğrusu O kalplerde olanı bilendir.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 38. Şüphe yok ki Allah, göklerin ve yerin gaybını bilir. Elbette o, sinelerin içinde olanları da bilir.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 38. Şüphe yok ki Allah göklerdeki gizli şeyleri de bilir, yeryüzündeki gizli şeyleri de; şüphe yok ki o, gönüllerde olanları da bilir.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 38. Şüphesiz Allah, göklerin ve yerin gaybını bilendir. Gerçek şu ki O, sinelerin özünde (saklı) olanı bilir.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 38. Allah göklerin ve yerin gaybını bilendir. O, göğüslerin özünü bilir.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 38. Şüphesiz Tanrı, göklerin ve yerin gaybını bilendir. Gerçek şu ki O, sinelerin özünde (saklı) olanı bilir.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 38. Allah göklerin ve yerin gayplarını bilir. O insanların kalplerinde olanları da tamamen bilir.
|
|
|