| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 35. innehüm kânû iẕâ ḳîle lehüm lâ ilâhe ille-llâhü yestekbirûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 35. Çünkü onlara: Allah'tan başka tanrı yoktur, denildiği zaman kibirle direnirlerdi.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 35. Onlara: "Allah'tan başka tanrı yoktur" denildiği zaman şüphesiz büyüklenirler.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 35. Çünkü onlar, kendilerine: "Allah'tan başka ilâh yoktur" denildiği zaman kafa tutuyorlardı.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 35. Şüphe yok ki onlara Allah'tan başka yoktur tapacak dendi mi ululanmaya kalkışırlardı.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 35. Çünkü onlara: "Allah'tan başka İlah yoktur" denildiği zaman, büyüklük taslarlardı.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 35. Çünkü onlara: "Allah'tan başka tanrı yoktur!" dendiği zaman büyüklük taslarlardı.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 35. Çünkü onlara: "Tanrı'dan başka tanrı yoktur" denildiği zaman büyüklük taslarlardı.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 35. Çünkü onlara “Allah'tan başka ilah yok!” denildiğinde, kibirlenip kafa tutarlar ve: “Deli bir şairin sözüne bakarak hiç biz ilahlarımızı bırakır mıyız, olacak iş mi bu?” derlerdi.
|
|
|