| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 35. veleḳat teraknâ minhâ âyetem beyyinetel liḳavmiy ya`ḳilûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 35. Andolsun ki, biz, aklını kullanacak bir kavim için oradan apaçık bir ibret nişanesi bırakmışızdır.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 35. And olsun ki, Biz, düşünen kimseler için oradan apaçık bir belgeyi geride bırakmışızdır.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 35. Andolsun ki biz, aklını kullanacak bir kavim için oradan apaçık bir ibret nişanesi bırakmışızdır.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 35. Ve andolsun ki biz, akıl eden topluluk için, onlara ait apaçık bir delil bıraktık.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 35. Andolsun, Biz akledebilecek bir kavim için orada apaçık bir ayet bırakmışızdır.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 35. Andolsun biz, aklını kullanan bir toplum için ondan, (harab ettiğimiz o ülkeden) açık bir işaret bırakmışızdır.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 35. Andolsun, biz akledebilecek bir kavim için orada apaçık bir ayet bırakmışızdır.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 35. Biz aklını kullanıp düşünen kimseler için, o memleketten âşikâr bir ibret vesilesi (harabe) bıraktık. (37,137 - 138)
|
|
|