| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 33. vemâ ürsilû `aleyhim ḥâfiżîn. |
| DİYANET VAKFI |
| 33. Halbuki onlar, müminleri denetleyici olarak gönderilmediler. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 33. Oysa kendileri, inananlara gözcü olarak gönderilmemişlerdi. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 33. Oysa onlar müminler üzerine bekçi olarak gönderilmemişlerdi. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 33. Ve bunlar, inananların yaptıklarını görüp bellemek için gönderilmediler. |
| ALİ BULAÇ |
| 33. Oysa kendileri onların üzerine gözcü olarak gönderilmemişlerdi. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 33. Oysa kendileri, onların üzerine bekçi gönderilmemişlerdi. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 33. Oysa kendileri onların üzerine gözcü olarak gönderilmemişlerdi. |
| SUAT YILDIRIM |
| 33. Hoş bunları müminlere gözcü tayin eden de yoktu ya! (Fuzulî bir tarzda, kendi kendilerinde öyle bir yetki görürlerdi). |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.