| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 30. fea`riḍ `anhüm venteżir innehüm münteżirûn. |
| DİYANET VAKFI |
| 30. Artık sen onları bırak ve bekle. Zaten onlar da beklemektedirler. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 30. Onları bırak, bekle; zaten onlar da senin akıbetini beklemektedirler. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 30. Şimdi sen onlardan yüz çevir de gözet. Çünkü onlar da gözetmektedirler. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 30. Artık yüz çevir onlardan ve bekle; şüphe yok ki onlar da beklemedeler. |
| ALİ BULAÇ |
| 30. Öyleyse, sen onlardan yüz çevir ve bekleyedur; gerçekten onlar da beklemektedirler. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 30. Sen onlardan yüz çevir ve bekle, zaten onlar da beklemektedirler. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 30. Öyleyse sen onlardan yüz çevir ve bekleyedur; gerçekten onlar da beklemektedirler. |
| SUAT YILDIRIM |
| 30. Şimdi sen onları kendi hallerine bırak. Yardımımızı veya onların helâk edilmelerini bekle!Çünkü onlar da senin helâk olmanı bekliyorlar. (52,30; 11,93; 44,59) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.