| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 30. ḳâle rabbi-nṣurnî `ale-lḳavmi-lmüfsidîn. |
| DİYANET VAKFI |
| 30. (Lut:) Şu fesatçılar güruhuna karşı bana yardım eyle Rabbim! dedi. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 30. Lut: "Rabbim! Bozgunculara karşı bana yardım et" dedi. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 30. (Lut:) "Ey Rabbim! Şu fesatçılar güruhuna karşı bana yardım eyle" dedi. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 30. O da, Rabbim demişti, bozgunculukta bulunan kavme karşı sen yardım et bana. |
| ALİ BULAÇ |
| 30. Dedi ki: "Rabbim, fesat çıkaran (bu) kavme karşı bana yardım et." |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 30. (Lut): "Rabbim, şu bozguncu kavme karşı bana yardım et," dedi. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 30. Dedi ki: "Rabbim fesat çıkaran (bu) kavme karşı bana yardım et." |
| SUAT YILDIRIM |
| 30. “Ya Rabbi!” dedi, “bu müfsitler, bu bozguncular gürûhuna karşı bana Sen yardım eyle!” |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.