| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 3. innâ hedeynâhü-ssebîle immâ şâkirav veimmâ kefûrâ. |
| DİYANET VAKFI |
| 3. Şüphesiz biz ona (doğru) yolu gösterdik. İster şükredici olsun ister nankör. |
| DİYANET İŞLERİ |
| 3. Şüphesiz ona yol gösterdik; buna kimi şükreder, kimi de nankörlük. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 3. Kuşkusuz biz ona yolu gösterdik; ister şükredici olsun, ister nankör. |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 3. İster şükretsin, ister nankör olsun, gerçekten de biz ona doğru yolu gösterdik. |
| ALİ BULAÇ |
| 3. Biz ona yolu gösterdik; (artık o,) ya şükredici olur ya da nankör. |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 3. Biz ona yolu gösterdik: Ya şükredici veya nankör olur. |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 3. Biz ona yolu gösterdik; (artık o) ya şükredici olur ya da (pek) kafir. |
| SUAT YILDIRIM |
| 3. Ona yolu da gösterdik: artık ister şükreder, ister nankör ve kâfir olur. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.