| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 29. veḳâlû in hiye illâ ḥayâtüne-ddünyâ vemâ naḥnü bimeb`ûŝîn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 29. Onlar, hayat ancak bu dünyadaki hayatımızdan ibarettir; biz, bir daha da diriltilecek değiliz, demişlerdi.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 29. "Hayat ancak bu dünyadakinden ibarettir, biz dirilecek değiliz" dediler.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 29. Dediler ki: " Dünya hayatımızdan başka bir hayat yoktur, biz diriltilecek değiliz".
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 29. Ve dediler ki: Bu dünyada yaşayışımızdan başka bir yaşama yok bize ve biz tekrar dirilmeyiz.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 29. Onlar dediler ki: "Bu dünya hayatımızdan başkası yoktur. Ve bizler diriltilecek değiliz."
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 29. Dediler ki: "dünya hayatımızdan başka bir hayat yoktur. Biz diriltilecek değiliz."
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 29. Onlar dediler ki: "Bu dünya hayatımızdan başkası yoktur. Ve bizler diriltilecek değiliz."
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 29. Hayır! Öteden beri gizledikleri utandırıcı çirkin halleri, münafıklıkları yüzlerine vuruldu da ondan böyle söylüyorlar.Yoksa geri gönderilseler bile, yine kendilerine yasaklanan kötülükleri yapmaya dönecek ve diyeceklerdi ki: “Hayat, sırf dünya hayatımızdan ibaret! Biz bir daha diriltilecek de değiliz!” Onlar, hiç şüphesiz yalancıdırlar.
|
|
|