| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 29. veḳur rabbi enzilnî münzelem mübârakev veente ḫayru-lmünzilîn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 29. Ve de ki: Rabbim! Beni bereketli bir yere indir. Sen, iskan edenlerin en hayırlısısın.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 29. "Rabbim! Beni mübarek bir yere indir. Sen indirenlerin en iyisisin" de.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 29. Ve de ki: "Rabbim! Beni mübarek bir yere indir. Sen, konuklatanların en hayırlısısın."
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 29. Ve de ki: Rabbim, beni kutlulukla indir ve sensin indirenlerin en hayırlısı.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 29. Ve de ki: "Rabbim, beni kutlu bir konakta indir, Sen konuklayanların en hayırlısısın."
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 29. Ve de ki: "Rabbim, beni mübarek bir inişle indir; sen konuklayanların en hayırlısısın."
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 29. Ve de ki: "Rabbim. Beni kutlu bir konakta indir, sen konuklayanların en hayırlısısın."
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 29. “Ya Rabbî, beni güvenli ve kutlu bir yere indir. Çünkü sen konuklayanların en iyisi, en mükemmelisin.” (43,12-13; 11,41)
|
|
|