| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 29. ŝümme liyaḳḍû tefeŝehüm velyûfû nüẕûrahüm velyeṭṭavvefû bilbeyti-l`atîḳ.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 29. Sonra kirlerini gidersinler; adaklarını yerine getirsinler ve o Eski Ev'i (Kabe'yi) tavaf etsinler.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 29. Sonra kirlerini giderip temizlensinler. Adaklarını yerine getirsinler. Kabe'yi tavaf etsinler.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 29. Sonra kirlerini giderip temizlensinler. Adaklarını yerine getirsinler. Kâbeyi tavaf etsinler.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 29. Sonra ihramdayken yapılmayan şeyleri yapıp temizlensinler, adaklarını yerine getirsinler ve tavaf etsinler Beytalatıyk'ı.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 29. Sonra kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler. Beyt-i Atik'i tavaf etsinler.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 29. Sonra (bıyıklarını, tırnaklarını kesmek, sair temizlik gereklerini yapmak suretiyle) Kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler ve Eski Ev(Ka'be'y)i tavaf etsinler.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 29. Sonra kirerini gidersinler ve adaklarını yerine getirsinler. Beyt-i Atik'i tavaf etsinler.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 29. Bundan sonra saçlarını, tırnaklarını kesip üstlerindeki başlarındaki kirleri gidersinler ve diğer hac görevlerini yerine getirsinler, dünyanın bu en kıdemli mâbedini bir kere daha tavaf etsinler.
|
|
|